Sukhmani Sahib Asthapadee 21 Pauree 7-8
jh Awip ricE prpMcu Akwru ]
jah aap rachi-o parpanch akaar.
When He Himself fashioned the visible world of the creation,
iqhu gux mih kIno ibsQwru ]
tihu gun meh keeno bisthaar.
he made the world subject to the three dispositions.
pwpu puMnu qh BeI khwvq ]
paap punn tah bha-ee kahaavat.
Sin and virtue then began to be spoken of.
koaU nrk koaU surg bMCwvq ]
ko-oo narak ko-oo surag banchhaavat.
Some have gone to hell, and some yearn for paradise.
Awl jwl mwieAw jMjwl ]
aal jaal maa-i-aa janjaal.
Worldly snares and entanglements of Maya,
haumY moh Brm BY Bwr ]
ha-umai moh bharam bhai bhaar.
egotism, attachment, doubt and loads of fear;
dUK sUK mwn Apmwn ]
dookh sookh maan apmaan.
pain and pleasure, honor and dishonor
Aink pRkwr kIE bK´wn ]
anik parkaar kee-o bakh-yaan.
- these came to be described in various ways.
Awpn Kylu Awip kir dyKY ]
aapan khayl aap kar daykhai.
He Himself creates and beholds His own drama.
Kylu sMkocY qau nwnk eykY ]7]
khayl sankochai ta-o naanak aykai. ||7||
He winds up the drama, and then, O Nanak, He alone remains. ||7||
jh Aibgqu Bgqu qh Awip ]
jah abigat bhagat tah aap.
Wherever the Eternal Lord's devotee is, He Himself is there.
jh psrY pwswru sMq prqwip ]
jah pasrai paasaar sant partaap.
He unfolds the expanse of His creation for the glory of His Saint.
duhU pwK kw Awpih DnI ]
duhoo paakh kaa aapeh Dhanee.
He Himself is the Master of both worlds.
aun kI soBw aunhU bnI ]
un kee sobhaa unhoo banee.
His Praise is to Himself alone.
Awpih kauqk krY And coj ]
aapeh ka-utak karai anad choj.
He Himself performs and plays His amusements and games.
Awpih rs Bogn inrjog ]
aapeh ras bhogan nirjog.
He Himself enjoys pleasures, and yet He is unaffected and untouched.
ijsu BwvY iqsu Awpn nwie lwvY ]
jis bhaavai tis aapan naa-ay laavai.
He attaches whomever He pleases to His Name.
ijsu BwvY iqsu Kyl iKlwvY ]
jis bhaavai tis khayl khilaavai.
He causes whomever He pleases to play in His play.
bysumwr AQwh Agnq AqolY ]
baysumaar athaah agnat atolai.
He is beyond calculation, beyond measure, uncountable and unfathomable.
ijau bulwvhu iqau nwnk dws bolY ]8]21]
ji-o bulaavhu ti-o naanak daas bolai. ||8||21||
As You inspire him to speak, O Lord, so does servant Nanak speak. ||8||21||