|
Learn Jupji Sahib Online : |
{play}images/audio/japji/Japji13.mp3{/play}
Click to Play Audio
Click to Play Audio
| ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥ |
| bahuthaa karam likhiaa naa jaae || |
| His Blessings are so abundant that there can be no written account of them. |
| ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ |
| vaddaa dhaathaa thil n thamaae || |
| The Great Giver does not hold back anything. |
| ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥ |
| kaethae mangehi jodhh apaar || |
| There are so many great, heroic warriors begging at the Door of the Infinite Lord. |
| ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
| kaethiaa ganath nehee veechaar || |
| So many contemplate and dwell upon Him, that they cannot be counted. |
| ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥ |
| kaethae khap thuttehi vaekaar || |
| So many waste away to death engaged in corruption. |
| ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥ |
| kaethae lai lai mukar paahi || |
| So many take and take again, and then deny receiving. |
| ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ |
| kaethae moorakh khaahee khaahi || |
| So many foolish consumers keep on consuming. |
| ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥ |
| kaethiaa dhookh bhookh sadh maar || |
| So many endure distress, deprivation and constant abuse. |
| ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥ |
| eaehi bh dhaath thaeree dhaathaar || |
| Even these are Your Gifts, O Great Giver! |
| ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥ |
| bandh khalaasee bhaanai hoe || |
| Liberation from bondage comes only by Your Will. |
| ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ |
| hor aakh n sakai koe || |
| No one else has any say in this. |
| ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥ |
| jae ko khaaeik aakhan paae || |
| If some fool should presume to say that he does, |
| ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥ |
| ouhu jaanai jaetheeaa muhi khaae || |
| he shall learn, and feel the effects of his folly. |
| ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ |
| aapae jaanai aapae dhaee || |
| He Himself knows, He Himself gives. |
| ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ |
| aakhehi s bh kaeee kaee || |
| Few, very few are those who acknowledge this. |
| ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥ |
| jis no bakhasae sifath saalaah || |
| One who is blessed to sing the Praises of the Lord, |
| ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥ |
| naanak paathisaahee paathisaahu ||25|| |
| O Nanak, is the king of kings. ||25|| |
| ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ |
| amul gun amul vaapaar || |
| Priceless are His Virtues, Priceless are His Dealings. |
| ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ |
| amul vaapaareeeae amul bhanddaar || |
| Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures. |
| ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ |
| amul aavehi amul lai jaahi || |
| Priceless are those who come to Him, Priceless are those who buy from Him. |
| ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥ |
| amul bhaae amulaa samaahi || |
| Priceless is Love for Him, Priceless is absorption into Him. |
| ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ |
| amul dhharam amul dheebaan || |
| Priceless is the Divine Law of Dharma, Priceless is the Divine Court of Justice. |
| ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| amul thul amul paravaan || |
| Priceless are the scales, priceless are the weights. |
| ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ |
| amul bakhasees amul neesaan || |
| Priceless are His Blessings, Priceless is His Banner and Insignia. |
| ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ |
| amul karam amul furamaan || |
| Priceless is His Mercy, Priceless is His Royal Command. |
| ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| amulo amul aakhiaa n jaae || |
| Priceless, O Priceless beyond expression! |
| ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
| aakh aakh rehae liv laae || |
| Speak of Him continually, and remain absorbed in His Love. |
| ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ |
| aakhehi vaedh paath puraan || |
| The Vedas and the Puraanas speak. |
| ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ |
| aakhehi parrae karehi vakhiaan || |
| The scholars speak and lecture. |
| ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ |
| aakhehi baramae aakhehi eindh || |
| Brahma speaks, Indra speaks. |
| ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥ |
| aakhehi gopee thai govindh || |
| The Gopis and Krishna speak. |
| ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥ |
| aakhehi eesar aakhehi sidhh || |
| Shiva speaks, the Siddhas speak. |
| ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥ |
| aakhehi kaethae keethae budhh || |
| The many created Buddhas speak. |
| ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥ |
| aakhehi dhaanav aakhehi dhaev || |
| The demons speak, the demi-gods speak. |
| ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥ |
| aakhehi sur nar mun jan saev || |
| The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak. |
| ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥ |
| kaethae aakhehi aakhan paahi || |
| Many speak and try to describe Him. |
| ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥ |
| kaethae kehi kehi outh outh jaahi || |
| Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed. |
| ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥ |
| eaethae keethae hor karaehi || |
| If He were to create as many again as there already are, |
| ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ |
| thaa aakh n sakehi kaeee kaee || |
| even then, they could not describe Him. |
| ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥ |
| jaevadd bhaavai thaevadd hoe || |
| He is as Great as He wishes to be. |
| ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ |
| naanak jaanai saachaa soe || |
| O Nanak, the True Lord knows. |
| ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ |
| jae ko aakhai boluvigaarr || |
| If anyone presumes to describe God, |
| ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥ |
| thaa likheeai sir gaavaaraa gaavaar ||26|| |
| he shall be known as the greatest fool of fools! ||26|| |