|
Learn Jupji Sahib Online : |
{play}images/audio/japji/Japji17.mp3{/play}
Click to Play Audio
Click to Play Audio
| ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ |
| aakhan jor chupai neh jor || |
| No power to speak, no power to keep silent. |
| ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥ |
| jor n mangan dhaen n jor || |
| No power to beg, no power to give. |
| ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ |
| jor n jeevan maran neh jor || |
| No power to live, no power to die. |
| ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥ |
| jor n raaj maal man sor || |
| No power to rule, with wealth and occult mental powers. |
| ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ |
| jor n surathee giaan veechaar || |
| No power to gain intuitive understanding, spiritual wisdom and meditation. |
| ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
| jor n jugathee shhuttai sansaar || |
| No power to find the way to escape from the world. |
| ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥ |
| jis hathh jor kar vaekhai soe || |
| He alone has the Power in His Hands. He watches over all. |
| ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥ |
| naanak outham neech n koe ||33|| |
| O Nanak, no one is high or low. ||33|| |
| ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥ |
| raathee ruthee thhithee vaar || |
| Nights, days, weeks and seasons; |
| ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥ |
| pavan paanee aganee paathaal || |
| wind, water, fire and the nether regions |
| ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥ |
| this vich dhharathee thhaap rakhee dhharam saal || |
| in the midst of these, He established the earth as a home for Dharma. |
| ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥ |
| this vich jeea jugath kae rang || |
| Upon it, He placed the various species of beings. |
| ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥ |
| thin kae naam anaek ananth || |
| Their names are uncounted and endless. |
| ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ |
| karamee karamee hoe veechaar || |
| By their deeds and their actions, they shall be judged. |
| ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ |
| sachaa aap sachaa dharabaar || |
| God Himself is True, and True is His Court. |
| ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| thithhai sohan panch paravaan || |
| There, in perfect grace and ease, sit the self-elect, the self-realized Saints. |
| ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥ |
| nadharee karam pavai neesaan || |
| They receive the Mark of Grace from the Merciful Lord. |
| ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥ |
| kach pakaaee outhhai paae || |
| The ripe and the unripe, the good and the bad, shall there be judged. |
| ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥ |
| naanak gaeiaa jaapai jaae ||34|| |
| O Nanak, when you go home, you will see this. ||34|| |