Anand Sahib Pauree 17-20
pivqu hoey sy jnw ijnI hir iDAwieAw ]
pavit ho-ay say janaa jinee har Dhi-aa-i-aa.
Those humble beings who meditate on the Lord become pure.
hir iDAwieAw pivqu hoey gurmuiK ijnI iDAwieAw ]
har Dhi-aa-i-aa pavit ho-ay gurmukh jinee Dhi-aa-i-aa.
Meditating on the Lord, they become pure; as Gurmukh, they meditate on Him.
pivqu mwqw ipqw kutMb sihq isau pivqu sMgiq sbweIAw ]
pavit maataa pitaa kutamb sahit si-o pavit sangat sabaa-ee-aa.
They are pure, along with their mothers, fathers, family and friends; all their companions are pure as well.
khdy pivqu suxdy pivqu sy pivqu ijnI mMin vswieAw ]
kahday pavit sunday pavit say pavit jinee man vasaa-i-aa.
Pure are those who speak, and pure are those who listen; those who enshrine it within their minds are pure.
khY nwnku sy pivqu ijnI gurmuiK hir hir iDAwieAw ]17]
kahai naanak say pavit jinee gurmukh har har Dhi-aa-i-aa. ||17||
Says Nanak, pure and holy are those who, as Gurmukh, meditate on the Lord, Har, Har. ||17||
krmI shju n aUpjY ivxu shjY shsw n jwie ]
karmee sahj na oopjai vin sahjai sahsaa na jaa-ay.
By religious rituals, intuitive poise is not found; without intuitive poise, skepticism does not depart.
nh jwie shsw ikqY sMjim rhy krm kmwey ]
nah jaa-ay sahsaa kitai sanjam rahay karam kamaa-ay.
Skepticism does not depart by contrived actions; everybody is tired of performing these rituals.
shsY jIau mlIxu hY ikqu sMjim Doqw jwey ]
sahsai jee-o maleen hai kit sanjam Dhotaa jaa-ay.
The soul is polluted by skepticism; how can it be cleansed?
mMnu Dovhu sbid lwghu hir isau rhhu icqu lwie ]
man Dhovahu sabad laagahu har si-o rahhu chit laa-ay.
Wash your mind by attaching it to the Shabad, and keep your consciousness focused on the Lord.
khY nwnku gur prswdI shju aupjY iehu shsw iev jwie ]18]
kahai naanak gur parsaadee sahj upjai ih sahsaa iv jaa-ay. ||18||
Says Nanak, by Guru’s Grace, intuitive poise is produced, and this skepticism is dispelled. ||18||
jIAhu mYly bwhrhu inrml ]
jee-ahu mailay baahrahu nirmal.
Inwardly polluted, and outwardly pure.
bwhrhu inrml jIAhu q mYly iqnI jnmu jUAY hwirAw ]
baahrahu nirmal jee-ahu ta mailay tinee janam joo-ai haari-aa.
Those who are outwardly pure and yet polluted within, lose their lives in the gamble.
eyh iqsnw vfw rogu lgw mrxu mnhu ivswirAw ]
ayh tisnaa vadaa rog lagaa maran manhu visaari-aa.
They contract this terrible disease of desire, and in their minds, they forget about dying.
vydw mih nwmu auqmu so suxih nwhI iPrih ijau byqwilAw ]
vaydaa meh naam utam so suneh naahee fireh ji-o baytaali-aa.
In the Vedas, the ultimate objective is the Naam, the Name of the Lord; but they do not hear this, and they wander around like demons.
khY nwnku ijn scu qijAw kUVy lwgy iqnI jnmu jUAY hwirAw ]19]
kahai naanak jin sach taji-aa koorhay laagay tinee janam joo-ai haari-aa. ||19||
Says Nanak, those who forsake Truth and cling to falsehood, lose their lives in the gamble. ||19||
jIAhu inrml bwhrhu inrml ]
jee-ahu nirmal baahrahu nirmal.
Inwardly pure, and outwardly pure.
bwhrhu q inrml jIAhu inrml siqgur qy krxI kmwxI ]
baahrahu ta nirmal jee-ahu nirmal satgur tay karnee kamaanee.
Those who are outwardly pure and also pure within, through the Guru, perform good deeds.
kUV kI soie phucY nwhI mnsw sic smwxI ]
koorh kee so-ay pahuchai naahee mansaa sach samaanee.
Not even an iota of falsehood touches them; their hopes are absorbed in the Truth.
jnmu rqnu ijnI KitAw Bly sy vxjwry ]
janam ratan jinee khati-aa bhalay say vanjaaray.
Those who earn the jewel of this human life, are the most excellent of merchants.
khY nwnku ijn mMnu inrmlu sdw rhih gur nwly ]20]
kahai naanak jin man nirmal sadaa raheh gur naalay. ||20||
Says Nanak, those whose minds are pure, abide with the Guru forever. ||20||