Sukhmani Sahib Asthapadee 12 Pauree 1-2
koit krm krY hau Dwry ]
kot karam karai ha-o Dhaaray.
If someone does millions of good deeds, while acting in ego,
sRmu pwvY sgly ibrQwry ]
saram paavai saglay birthaaray.
he shall incur only trouble; all this is in vain.
Aink qpisAw kry AhMkwr ]
anik tapasi-aa karay ahaNkaar.
If someone performs great penance, while acting in selfishness and conceit,
nrk surg iPir iPir Avqwr ]
narak surag fir fir avtaar.
he shall be reincarnated into heaven and hell, over and over again.
Aink jqn kir Awqm nhI dRvY ]
anik jatan kar aatam nahee darvai.
He makes all sorts of efforts, but his soul is still not softened
hir drgh khu kYsy gvY ]
har dargeh kaho kaisay gavai.
– how can he go to the Court of the Lord?
Awps kau jo Blw khwvY ]
aapas ka-o jo bhalaa kahaavai.
One who calls himself good
iqsih BlweI inkit n AwvY ]
tiseh bhalaa-ee nikat na aavai.
– goodness shall not draw near him.
srb kI ryn jw kw mnu hoie ]
sarab kee rayn jaa kaa man ho-ay.
One whose mind is the dust of all
khu nwnk qw kI inrml soie ]3]
kaho naanak taa kee nirmal so-ay. ||3||
– says Nanak, his reputation is spotlessly pure. ||3||
jb lgu jwnY muJ qy kCu hoie ]
jab lag jaanai mujh tay kachh ho-ay.
As long as someone thinks that he is the one who acts,
qb ies kau suKu nwhI koie ]
tab is ka-o sukh naahee ko-ay.
he shall have no peace.
jb ieh jwnY mY ikCu krqw ]
jab ih jaanai mai kichh kartaa.
As long as this mortal thinks that he is the one who does things,
qb lgu grB join mih iPrqw ]
tab lag garabh jon meh firtaa.
he shall wander in reincarnation through the womb.
jb DwrY koaU bYrI mIqu ]
jab Dhaarai ko-oo bairee meet.
As long as he considers one an enemy, and another a friend,
qb lgu inhclu nwhI cIqu ]
tab lag nihchal naahee cheet.
his mind shall not come to rest.
jb lgu moh mgn sMig mwie ]
jab lag moh magan sang maa-ay.
As long as he is intoxicated with attachment to Maya,
qb lgu Drm rwie dyie sjwie ]
tab lag Dharam raa-ay day-ay sajaa-ay.
the Righteous Judge shall punish him.
pRB ikrpw qy bMDn qUtY ]
parabh kirpaa tay banDhan tootai.
By God’s Grace, his bonds are shattered;
gur pRswid nwnk hau CUtY ]4]
gur parsaad naanak ha-o chhootai. ||4||
by Guru’s Grace, O Nanak, his ego is eliminated. ||4||